Endre søk
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Bilingual conversation interpreter : a prototype interactive message translator. Final report
RISE - Research Institutes of Sweden (2017-2019), ICT, SICS.
RISE., Swedish ICT, SICS.ORCID-id: 0000-0002-5252-707x
Vise andre og tillknytning
1991 (engelsk)Rapport (Annet vitenskapelig)
Abstract [en]

This document is the final report for a research project aimed at producing a prototype system for on-line translation of typed dialogues between speakers of different natural languages. The work was carried out jointly by SICS and SRI Cambridge. The resulting prototype system (called Billingual Conversation Interpreter, or BCI) translates between english and Swedish in both directions.The Major components of the BCI are two copies of the SRI Core Language Engine, equipped with English and Swedish grammars respectively. These are linked by the transfer and disambiguation components. Translation takes place by analyzing the source-language sentence into Quasi Logical Form ( QLF), a linguistically motivated logical representation, transferring this into a target-language QLF, and generating a target-language sentence. When ambiguities occur that cannot be resolved automatically, they are clarified by Querying the appropriate user. The clarification dialogue presupposes no knowledge of either linguistics or the other language. The prototype system has a broad grammatical coverage, a initial vocabulary of about 1000 words together with vocabulary expansion tools, and a set of English-Swedish transfer rules. The formalism developed for coding this linguistic information make it relatively easy to extend the system. We believe that the project was successful in demonstrating the feasibility of using these techniques for interactive translation applications, and provides a sound basis for development of a large scale message translator system with potential for commercial exploitation.The main sections of this report are the following: * A non-technical introduction, summarizing the BCI's design , and containing a sample session. * An overview of the Swedish version of the CLE. * A detailed discussion of the theory and practice of QLF transfer. * A description of the interactive disambiguation method. * Suggestions for possible follow-on projects aimed in the direction of practically usable commercial systems.

sted, utgiver, år, opplag, sider
Kista, Sweden: Swedish Institute of Computer Science , 1991, 1. , s. 131
Serie
SICS Research Report, ISSN 0283-3638 ; R91:11
HSV kategori
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:ri:diva-22169OAI: oai:DiVA.org:ri-22169DiVA, id: diva2:1041712
Merknad

This is a joint report by SICS and SRI, which is publ. by both institutes. SRI Cambridge Report CCSRC-018.

Tilgjengelig fra: 2016-10-31 Laget: 2016-10-31 Sist oppdatert: 2020-12-02bibliografisk kontrollert

Open Access i DiVA

fulltekst(12718 kB)243 nedlastinger
Filinformasjon
Fil FULLTEXT01.pdfFilstørrelse 12718 kBChecksum SHA-512
1ea0933e3519854b362493a95074a69fb1d7daf36d9b28afec3b135be98e4286a5d8d8f832384d719d12ddf2eabb3b17dcdd1f90bf719cbcb5e6d2a1b8b23786
Type fulltextMimetype application/pdf

Person

Gambäck, Björn

Søk i DiVA

Av forfatter/redaktør
Gambäck, Björn
Av organisasjonen

Søk utenfor DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 243 nedlastinger
Antall nedlastinger er summen av alle nedlastinger av alle fulltekster. Det kan for eksempel være tidligere versjoner som er ikke lenger tilgjengelige

urn-nbn

Altmetric

urn-nbn
Totalt: 98 treff
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
v. 2.41.0